KHInsider.com Forums > Kingdom Hearts Series > Kingdom Hearts: Chain of Memories > Kingdom Hearts - RE: Chain of Memories » Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Login to remove all ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 03/11/08, 02:26 PM   #16
Banned
Join Date: May 2007
Location: あなたのお母さんベッド uh huh
Age: 19
Posts: 3,202
Rep Power: 0 *~NeoAdamus~* is a nobody.
Send a message via Yahoo to *~NeoAdamus~* Send a message via Skype™ to *~NeoAdamus~*
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Weren't there sites that translated every scene of the game, i think ill check when i get the time to
*~NeoAdamus~* is offline   Reply With Quote
Old 03/11/08, 02:29 PM   #17
i'm a whore, get over it
Join Date: Jan 2005
Posts: 4,853
Rep Power: 13 Gav is quite favorable.Gav is quite favorable.Gav is quite favorable.Gav is quite favorable.Gav is quite favorable.Gav is quite favorable.
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Is this even legal? If it is, then I still couldn't give a rats ass, learn Japanese.
Gav is offline   Reply With Quote
Old 03/11/08, 02:35 PM   #18
Their Will Be Only Chaos!!
Join Date: Jun 2007
Location: Boston
Age: 27
Posts: 2,165
Rep Power: 7 Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.
Send a message via AIM to Agent007 Send a message via MSN to Agent007 Send a message via Yahoo to Agent007
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Why would it be illegal for someone to translate a game so they can understand it better? If you read it carefully, it tells you that you need to make a backup of the original game and add a patch to it. Now this patch basically just translates the menu to English and the name of the cards. Why wouldnt that be legal? I bought fm+ made a backup and now the game is more enjoyable. I'd say thats a little easier than learning Japanese.
Agent007 is offline   Reply With Quote
Old 03/11/08, 02:36 PM   #19
Banned
Join Date: May 2007
Location: あなたのお母さんベッド uh huh
Age: 19
Posts: 3,202
Rep Power: 0 *~NeoAdamus~* is a nobody.
Send a message via Yahoo to *~NeoAdamus~* Send a message via Skype™ to *~NeoAdamus~*
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

i think their is a difference with learning Japanese for a game or getting a quick translation

besides, Gamefaqs has ppl who use translations for many games
*~NeoAdamus~* is offline   Reply With Quote
Old 04/16/08, 03:21 PM   #20
Court Mage
Join Date: Apr 2005
Location: England, UK
Age: 19
Posts: 29
Rep Power: 0 rmco2003 is a nobody.
Send a message via MSN to rmco2003
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

I'm working on the patch for Re:CoM alongside the leader of this project.

I reckon it'll be a while before it'll be 100% complete, there's still a lot of work to do, but it's progressing well.

My main topic about it is here:

Re:CoM Translation Project

I've been able to find the text for the cutscenes and have translated the first two. After that pcsx2 crashes so I haven't gone any further yet.

I have a few screenshots of my progress here:
Re:CoM Preliminary Translation - a set on Flickr
rmco2003 is offline   Reply With Quote
Old 04/20/08, 08:16 AM   #21
Their Will Be Only Chaos!!
Join Date: Jun 2007
Location: Boston
Age: 27
Posts: 2,165
Rep Power: 7 Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.
Send a message via AIM to Agent007 Send a message via MSN to Agent007 Send a message via Yahoo to Agent007
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

I can't wait for this to be finished. It's going to be awesome. I already have the partial patch working.
Agent007 is offline   Reply With Quote
Old 04/20/08, 05:11 PM   #22
It's just the wind
Join Date: Sep 2007
Location: Hanging out with ソラ and ネク and Marcus Fenix!
Age: 15
Posts: 3,357
Rep Power: 6 Door to Light is mediocrity at its finest.Door to Light is mediocrity at its finest.
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

There's already a great translation guide here, in the FM+ section
Door to Light is offline   Reply With Quote
Old 04/20/08, 05:14 PM   #23
Their Will Be Only Chaos!!
Join Date: Jun 2007
Location: Boston
Age: 27
Posts: 2,165
Rep Power: 7 Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.
Send a message via AIM to Agent007 Send a message via MSN to Agent007 Send a message via Yahoo to Agent007
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Oh I agree with you DTL, thing is, this is a patch for the PS2 game. So far it has the menu partially translated into English along with all the cards.
Agent007 is offline   Reply With Quote
Old 05/05/08, 06:22 PM   #24
Heartless
Join Date: Oct 2007
Age: 18
Posts: 51
Rep Power: 2 Takfloyd is a nobody.
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Someone ought to give the creators the Translation Guide located here:

http://www.stanford.edu/~darthur/khcom.pdf

So that they actually get names and features right... It's "Sleights", not "Skills", it's "Feeble Darkness", not "Feeble Dark" and so on. It would look a lot nicer then.
Takfloyd is offline   Reply With Quote
Old 05/06/08, 12:05 AM   #25
Their Will Be Only Chaos!!
Join Date: Jun 2007
Location: Boston
Age: 27
Posts: 2,165
Rep Power: 7 Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.
Send a message via AIM to Agent007 Send a message via MSN to Agent007 Send a message via Yahoo to Agent007
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Well I dont mind a few things not being 100% right, at least the game is still in English man.
Agent007 is offline   Reply With Quote
Old 07/18/08, 05:45 AM   #26
Warrior of Darkness
Join Date: Mar 2006
Age: 28
Posts: 174
Rep Power: 0 KylonCocalina is a nobody.
Default

Agent in that video i swear you look like Garibaldi from Babylon 5

Quote:
Originally Posted by Takfloyd View Post
Someone ought to give the creators the Translation Guide located here:

http://www.stanford.edu/~darthur/khcom.pdf

So that they actually get names and features right... It's "Sleights", not "Skills", it's "Feeble Darkness", not "Feeble Dark" and so on. It would look a lot nicer then.
That's the guide i use when i play RE:CoM. Don't need the words on screen to be translated. Its not that hard to just either print it out or glance at my comp screen when i need to reference something. The only thing I needed to know at the beginning was which menu button opened up the deck editor. After that I could just play by recognizing cards by picture from the original CoM. Same with sleights. I would see Total Attack Value 1-6 and I automatically knew it was Ars Arcanum, even before double checking with the translation pdf.

Last edited by Spyells; 08/29/08 at 09:16 AM. Reason: Double Post
KylonCocalina is offline   Reply With Quote
Old 07/18/08, 05:55 AM   #27
Their Will Be Only Chaos!!
Join Date: Jun 2007
Location: Boston
Age: 27
Posts: 2,165
Rep Power: 7 Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.Agent007 is a jewel in the rough.
Send a message via AIM to Agent007 Send a message via MSN to Agent007 Send a message via Yahoo to Agent007
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Quote:
Originally Posted by KylonCocalina View Post
Agent in that video i swear you look like Garibaldi from Babylon 5
I have no idea who that is. Try not to double post either. Use the edit button.
Agent007 is offline   Reply With Quote
Old 07/18/08, 06:35 AM   #28
Warrior of Darkness
Join Date: Mar 2006
Age: 28
Posts: 174
Rep Power: 0 KylonCocalina is a nobody.
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Quote:
Originally Posted by Agent007 View Post
I have no idea who that is. Try not to double post either. Use the edit button.
... Go watch babylon 5. Best scifi tv show ever made. Pic related.

KylonCocalina is offline   Reply With Quote
Old 08/06/08, 07:14 AM   #29
Heartless
Join Date: Aug 2008
Location: England
Posts: 5
Rep Power: 0 bright_viking is a nobody.
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

Quote:
Originally Posted by rmco2003 View Post
I'm working on the patch for Re:CoM alongside the leader of this project.

I reckon it'll be a while before it'll be 100% complete, there's still a lot of work to do, but it's progressing well.

My main topic about it is here:

Re:CoM Translation Project

I've been able to find the text for the cutscenes and have translated the first two. After that pcsx2 crashes so I haven't gone any further yet.

I have a few screenshots of my progress here:
Re:CoM Preliminary Translation - a set on Flickr
Rhys, if you ever get this done you're going to be the hero of the millennium! Wish I could help, but I have no clue about any of this stuff :(
bright_viking is offline   Reply With Quote
Old 08/06/08, 07:25 AM   #30
Sin Heartless Angel
Join Date: Apr 2008
Age: 15
Posts: 3,449
Rep Power: 5 Ragnarok is mediocrity at its finest.Ragnarok is mediocrity at its finest.
Default Re: Unofficial translation from Japanese in progress!!!!

You need some special thing to use it on your PS2, which really sucks.
Ragnarok is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


All times are GMT +1. The time now is 01:12 AM.
Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0