KHInsider.com Forums > Kingdom Hearts Series > Future of Kingdom Hearts » New Nomura Interview, translation please?

Login to remove all ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 08/19/08, 05:07 PM   #31
Banned
Join Date: Aug 2008
Location: Somewhere in the U.S.
Age: 15
Posts: 434
Rep Power: 0 khsora18 is a nobody.
Send a message via AIM to khsora18
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

Yeah great find... Omg i'm so excited to see the translation lol.
khsora18 is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 05:08 PM   #32
Try Like You Care
Join Date: Apr 2005
Location: The Sunny Side of Gloomyton
Posts: 2,697
Rep Power: 13 Snow Candy is on top of things.Snow Candy is on top of things.Snow Candy is on top of things.Snow Candy is on top of things.Snow Candy is on top of things.Snow Candy is on top of things.Snow Candy is on top of things.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

I so cannot wait to read the translation. Seems interesting to know where it came from.
Snow Candy is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 05:13 PM   #33
Sidekick
Join Date: Jul 2008
Location: Miami, Florida
Age: 16
Posts: 377
Rep Power: 1 Twilightprince10 is a nobody.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

Finally some new info, and probably one of the last. Hurry up Biitermeats!(not trying to sound rude!)
Twilightprince10 is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 05:19 PM   #34
Banned
Join Date: Aug 2008
Location: Somewhere in the U.S.
Age: 15
Posts: 434
Rep Power: 0 khsora18 is a nobody.
Send a message via AIM to khsora18
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

Quote:
Originally Posted by Twilightprince10 View Post
Finally some new info, and probably one of the last. Hurry up Biitermeats!(not trying to sound rude!)
I agree... It's gotta be hard transating it but idrc he needs to hurry!!!! LOL jk theres probably nothing important in there anyway.... Who knows? Well we would if bittermeats signed on....

Btw does anyone know bittermeats phone number or sumthin? Idk... Nd did someone send him a PM yet with a link? Jus makin sure cuz i wana get this translation as soon as possible.

Last edited by khsora18; 08/19/08 at 05:35 PM.
khsora18 is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 07:56 PM   #35
Ruler of Light
Join Date: Jul 2008
Location: The Middle Road to Dawn
Age: 14
Posts: 629
Rep Power: 1 Dyingslow666 is a nobody.
Send a message via AIM to Dyingslow666
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

Bittermeat hurry up!!! -Chases him around with a golf club while yelling random obscenities-
Dyingslow666 is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 08:02 PM   #36
Now dance, fucker, dance
Join Date: Apr 2007
Location: Warwack
Age: 17
Posts: 3,073
Rep Power: 7 Gabo is on a distinguished road.Gabo is on a distinguished road.Gabo is on a distinguished road.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

Quote:
Btw does anyone know bittermeats phone number or sumthin? Idk... Nd did someone send him a PM yet with a link? Jus makin sure cuz i wana get this translation as soon as possible.
Quote:
Bittermeat hurry up!!! -Chases him around with a golf club while yelling random obscenities-
Firstly, Bittermeat is a girl.

And secondly, calm the f*ck down.
She'll get to it when she can.
She has a life outside of KHI, I'm sure.

Going on about wanting her to hurry up and translate it won't do anything.

Stop being impatient pricks.
=)
Gabo is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 08:10 PM   #37
Now dance, fucker, dance
Join Date: Apr 2007
Location: Warwack
Age: 17
Posts: 3,073
Rep Power: 7 Gabo is on a distinguished road.Gabo is on a distinguished road.Gabo is on a distinguished road.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

I'm double posting. Deal with it.

Here's a rough translation of it.
Don't believe it to be too accurate, online translators can only do so much.





---As for the cloud of the darkness, being rather voluptuous, the shank.

Nomura: Perhaps, the game picture of the original with the design which is different, the person who is surprised it is, but because with design of the game picture there is no lower half body, this time Amano's illustration is turned to the origin.

---Don't you think? the onion knight seems that feature the pickup is done from the plural field pictures.

Nomura: Don't you think? so is. The dot picture from this three (Amano Ishii et. al illustration) it had detail in the base.

---As for ninja and wise man?

Nomura: This is from the dot picture. While Amano, the design which is drawn as the ninja of enemy side referring with “FF3”. The wise man just the point starting picking up completely from the dot picture, supplied the place where it is not enough from DS edition. Because there was no clear illustration that “3” this is, you suffered hardship. The color ring has referred the illustration of Ishii (Koichi Ishii) which has become the cause of the dot picture.

---As for the reason which is chosen the ninja and the wise man in the job which it changes?

Nomura: First when speaking plan “of Dissidia” to the staff, appearance of the onion knight being decided, it had come to the point of being able to point to job change. In regard to job, it had deciding in the staff.

---As for the onion knight, it was hot to choose the command of EX bursting, is.

Nomura: You think original expression from the reflection that it is the conscious red sandal wood.

---Don't you think? with up-to-date image, [kehuka] came out.

Nomura: To tell the truth, the appearance character, is the silhouette, but everyone it has appeared, however it is, don't you think? (laughing). After, “4” “5” “6” remains.

---“11” does not enter, it is?

Nomura: You cannot call that yet.

---When [jiekuto] is in gathering of chaos, “the [a] [a], as for [jiekuto] being badness?” that you thought (laughing).

Nomura: Chaos side the respective purpose being another different from cosmos side, just has become the attribute, chaos accidentally. Everyone everyone, is not [wake] which designs the fact that something is bad and is the [te]. Cosmos side, however the crystal is sought in a some reason, don't you think?.

---With up-to-date image, the character becoming like scene, it could discover the system which is being moved on the board like the chess, but…….

Nomura: That is the part of the element other than the battle. So far, in regard to the story part, that you think whether the staff spoke kind of that “it is not the case that it is the field like RPG”, but it is the system that like the chess board.

---Being the case that [enkaunto] is done in ahead advanced scene, the shank?

Nomura: The various battles and the event occur on the board. As for details, you think that already it can release immediately. It is to think that “as for by your there were lines, scene of amusement of the pantheon” even with image, but that is basic image.

KH STARTS HERE




---With up-to-date image, aiming for the heart of the light whose master Xehanort is pure, there were lines the [ru] way. Also is purpose of master Xehanort, to obtain the world?

Nomura: It has shown interest certainly, but as for conduct principle of master Xehanort furthermore first it is that.

---The story means to keep advancing respectively individually with the point of view 3, so is, it probably is to be also times when, but 3 people are on the story and the [tsu] do and become the [yo]?

Nomura: The latest 3 people it is and the [tsu] does and as for the scene of the [yo] with the scene of beginning, the respective story after this starts. In the story, there are also times when the protagonist meets. The main purpose 3 chases master Xehanort which disappears, it is, but as for the purpose 3 it is different to strictness delicately.

---Is original master, the master who teaches the method of using the key blade to the pupil, with the existence which was said?

Nomura: Not only that, because thought differs every master as a key blade using, you are taught the mind. Why, you must raise key blade errand, the reason whether of, talks with this work.

---Snow White making the voice which is restful enormous, now the shank.

Nomura: To tell the truth to voice was applied “that time (50 years) when Snow White” is released in Japan ', in a manner of speaking it is original one.


< Concerning battle >

---As for style of method of fighting changing with funny idea the shank.

Nomura: When the strategy that we would like to try changes with the user it is. When just the project book that at the beginning, the user rearranges command freely, was given to the Osaka team, it expanded to such shape. It has been said them, when “'you want to make the system which changes to the form change of KH2'”, that saying, the better seed.

---Concerning the shot lock system how is?

Nomura: “The kana whose actualization is difficult?”With, with the system which was warmed from before, this had written from first plan. Is, but ', the system which still is hidden is a variety in berth vise leap'.

---" Unbirth " of enemy?

Nomura: In various ways, there is meaning it means opposite to " birth ", but as a main meaning attaching, un " " " unbirth ", the meaning being agreeable, " person who is not born " is given with this. The un berth has designated feeling as motif. Whether they are what existence, in each case it releases.

---It reaching the point where command is indicated in the circumstance which is [za] [ma] in the battle now the shank.

Nomura: It is developmental system of reaction command. At the beginning, “berth vise leap” was the schedule which becomes the system which is close to the former series, it is, but [tsu] [chi] [ya] now it does in those which evolved result enormously, the seed. Considerably, because it has become high speed, perhaps the person whom you play for the first time you are surprised.

---Also boss game, increasing even in the past, idea being elaborated rather, now the shank.

Nomura: The Osaka team has love enormously in the enemy, it is. “Please try touching” to the staff the [tsu] [te] you transferring, while you being looked with side, however it is the play red sandal wood, by his becomes offensive posture with “is different, it is! As for truth it is the child which it is more possible!!”“That, it is strange,……” with saying, the better seed (laughing).

---Love is transmitted don't you think? (laughing).

Nomura: As for this work, you think that in any case it is finished in the battle which stops wanting to try trying various things.






---Don't you think? this time, the 14th member and name and voice were present with up-to-date image!

Nomura: Voice release with this timing are your own mistake (laughing). As for truth, it was not the intention still of putting out, it is. Because voice becomes hint.

---[riku] looked at [shion] freshly, call the face which has known?

Nomura: Don't you think? so is. This time with Roxas the protagonist, the character of [deizuni] about Sora it does not have relation positively. But for example, looking at the bell and the beast, “love [tsu] [te] what?”With interest, it keeps learning the heart of the person. Roxas keeps learning various thing via the character of [deizuni], the point where eventually doubt is remembered in the system reaches, it is.

---The accelerator facing toward Shion “it accompanies you at anything degree and returning”, that it shouts, but as for those which the plurals which are called “you " mean?

Nomura: This still is secret. Simply, being connected to the place where the accelerator here with “the determination that it accompanies at anything degree and returns”, 'KH2' tries will accompany Roxas and probably to reset, wrapping, it does.

---The keyword, “memory " it comes out but, in regard to this well?

Nomura: As for the catch copy of this work, the important thing which cannot be remembered anymore” is, you have done with the concept that, but originally KH " “heart is drawn ", it is, you think even in the manner that, but by his the relationship of heart between memory is close. Because as for this work, the nobody who is assumed that there is no heart, are the protagonist, method of remembering is designated as theme, it is.






---“Their scars were healed one, " whenever, a certain one mission ends, the scar is healed, that?

Rice field edge person: Without being simple to there, the shank.

Nomura: When it advances to a certain stage, the movie event enters. You think that it was even in beginning of up-to-date image, but “touching, therefore in the story regarding the secret which is not good ", the k tie with saying, it has become contents of the story which you cannot neglect, approach to the conviction of the series.

---'Are there also contents which are connected to the future of the KH series?

Nomura: Don't you think? so is. As a positioning, perhaps 'it is close to Chain of Memories'. If you can play, you think that it can approach to also from the puzzle of the whole series.

---It becomes some story, it is probably will be?

Nomura: “Their pains must be healed, " there being the latest foundation, that " does not have to touch, to it is connected the secret ".

---The beginning pursuit Kingdom hearts to make data-oriented Jiminy, it means to keep experiencing?

Nomura: 'According to the flow of Kingdom Hearts trying probably to advance, it faces to the direction which is different gradually, to “you do not have to touch, it means to approach the secret ". Someone leaving message to Jiminy because some? It is the story which explains that.

---There is the relation between “358/2Days” and “Birth By Sleep”, it is?

Nomura: It is. It links various types.

---Command of the arrow is beginning release, but as for this as been able to enjoy even with one hand?

Rice field edge person: And Kingdom Hearts it seems with the input button of the k tie, being able to enjoy, it is connected in the other element.

Nomura: As a software for cellphone because it becomes the contents which are preeminent, please have expected by all means

Edit:
Some of the direct translations amuse the hell out of me

Last edited by Gabo; 08/19/08 at 08:33 PM.
Gabo is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 08:21 PM   #38
Banned
Join Date: Aug 2008
Location: Somewhere in the U.S.
Age: 15
Posts: 434
Rep Power: 0 khsora18 is a nobody.
Send a message via AIM to khsora18
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

Yeah i dont understand that i'm sorry... maybe im just stupid but i dnt think im the only one who isnt getting anything out of that online translation
khsora18 is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 09:43 PM   #39
Heartless
Join Date: Nov 2007
Posts: 87
Rep Power: 2 jarm7 is a nobody.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

i did not uunderstand it ether....
jarm7 is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 09:47 PM   #40
It's Morphin' Time
Join Date: Oct 2005
Location: Chicago, Illinois
Age: 15
Posts: 4,484
Rep Power: 13 T-M is quite favorable.T-M is quite favorable.T-M is quite favorable.T-M is quite favorable.T-M is quite favorable.T-M is quite favorable.
Send a message via AIM to T-M Send a message via MSN to T-M
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

Quote:
Originally Posted by khsora18 View Post
Yeah i dont understand that i'm sorry... maybe im just stupid but i dnt think im the only one who isnt getting anything out of that online translation
Quote:
Originally Posted by jarm7 View Post
i did not uunderstand it ether....
You guys can't understand a simple translation? :huh:

You two must suck...I can understand it perfectly.
T-M is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 09:57 PM   #41
Keyblade Wielder
Join Date: Sep 2007
Location: Dans la Merde. :/
Posts: 549
Rep Power: 2 GIIIIIIIIIRLZ :D is a nobody.
Send a message via MSN to GIIIIIIIIIRLZ :D
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

^It wasn't perfect lol, there were some really weird phrases. But on the whole I got the gist of it, thanks.
GIIIIIIIIIRLZ :D is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 10:02 PM   #42
Keyblade Wielder
Join Date: Jun 2008
Location: At the corner of Forgotten, in the middle of my thoughts
Age: 13
Posts: 424
Rep Power: 1 aldrain is a nobody.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

DUDE SOOO COOL GET Bittermeat to translate it
aldrain is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 10:05 PM   #43
Keyblade Wielder
Join Date: Aug 2008
Location: Yep
Age: 14
Posts: 428
Rep Power: 1 Jack32307 is a nobody.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

i dont think we can get bittermeat that fast, but what i've read in the translation, He says that BBS is connected to 358/2 days, he also said, they are connecting not just because of ven and roxaS

Last edited by Jack32307; 08/19/08 at 10:15 PM.
Jack32307 is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 10:09 PM   #44
KHI Translator
Join Date: Dec 2007
Location: アンカレッジ
Posts: 776
Rep Power: 7 bittermeat is quite favorable.bittermeat is quite favorable.bittermeat is quite favorable.bittermeat is quite favorable.bittermeat is quite favorable.bittermeat is quite favorable.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

Okay guys, I'll have it translated by tonight. Got some stuff to do today, but when it's finished I'll update the front page. Thanks to FF7 Reunion for taking the time to type up the interview, it did indeed come from the Famitsu PS3 Special DKΣ3713 Issue.

Also, thanks to RK and FINALDISNEY for PMing me about this.
bittermeat is offline   Reply With Quote
Old 08/19/08, 10:26 PM   #45
Heartless
Join Date: Jul 2008
Location: that place with all that Chocolate!! mmm yum!
Posts: 56
Rep Power: 1 kingdomkeycoder is a nobody.
Default Re: New Nomura Interview, translation please?

heres a link google translators work fine.:thumbsup: Translated version of http://ff7ac.hotcafe.to/rs/report-news080819_2.html srry bitter meat

Last edited by kingdomkeycoder; 08/19/08 at 10:27 PM. Reason: inpatient
kingdomkeycoder is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


All times are GMT +1. The time now is 12:55 PM.
Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0